撣族福音事工簡史及撣語聖經翻譯

注:禪族英語通常寫(Shan)緬語( ရှမ်း )

撣族宣教先鋒:俾斯比牧師(Rev. Moses H. Bixby)

   俾斯比牧師於2/12/1860日由美國差會委派為在緬甸撣族傳福音的宣教士(俾斯比牧師夫婦於1853-1856間在緬甸茂緬(Mawlamyine)宣教,因師母的身體欠佳而返回美國)。被差派後,他們於1861年一月從美國出發,23/3/1861抵達緬甸仰光。

   他們抵達仰光的同時期,約有一萬的撣族也因瘟疫而搬遷到了緬甸中部的同古(Taungoo)居住,俾斯比牧師也到同古向這些撣族宣教,為了更有效地與當地撣族溝通,俾牧師開始學習撣語,並開始在大小撣族村傳道。

   後來他以借來的錢在傳統市場附近買了一塊地,並建蓋了一間65×35英尺大(包括鐘樓)的禮拜堂,並在1862年的5月分開始了主日崇拜。

   同年9月有一位撣族司徒的兒子安彌(AungMyat)接受洗禮歸主加入教會,四個月後又有兩位撣族婦人也接受洗禮加入教會,就這樣同古的撣族教會人數漸漸增加,到了1863年時已有41位信徒。

   俾牧師學會撣語後編寫一些福音單張,也為約50個孩子開辦了一所學校,也以10位撣族信徒開始了神學教育,培訓他們畢業後能夠成為傳道人、教師等,到了1864年教會從原本的一間增長成三間,信徒也增加到96人。

撣文聖經翻譯:顧興牧師夫婦(Rev & Mrs. Josiah Cushing)

      1866年為了撣族福音事工更廣大的需要,顧興牧師夫婦(Rev & Mrs. Josiah Cushing)到了緬甸,並在同古開始學習撣語。

      1871年完成了撣語文法,並於1881年印刷了撣語詞典。顧牧師同時也努力翻譯撣文聖經,在翻譯聖經的過程中有兩位得力的助手,一位是景東人水窪(U Shwe wa)和同古人艾古(U Ai gu),在他們的努力下,於1880年完成了撣文新約聖經,1885年1月13日完成了撣文舊約聖經,但校對、修改的過程則花了很長時間。

      1985年撣語聖經已經100週年,1885年12月28-29日撣語聖經100週年慶典在南坎市南桑共撣族教會隆重舉行,同時慶祝緬甸浸信總會111週年大會。

發表者:緬甸仔

一個熱愛緬甸的非緬族人

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: